Rozmanitost graubündenské prázdninové nabídky má mnoho kořenů. Jeden z nejdůležitějších tvoří jazyk, neboť Graubünden je jediným trojjazyčným kantonem Švýcarska. Lidé v Graubündenu mluví ze 68 procent německy, 15 procent se baví rétorománsky a 10 procent italsky. Zbylých 7 % připadá na jiné jazyky. Rétorománsky se žije a mluví výhradně v Graubündenu, zato hned v pěti nářečích. Psaná podoba „Rumantsch Grischun“ byla zavedena roku 1982 a v roce 1996 se rétorománština stala navíc jednou z úředních řečí konfederace.
Německy mluvící oblast
Okolo dvou třetin obyvatel Graubündenu označuje němčinu za svůj hlavní jazyk. U té lze pozorovat hrubé geografické rozdělení na tři části: walserskou němčinou se mluví v Rheinwaldu, Valsu, Safienu, v Schanfiggu a Arose, v Prättigau a Klosters, v Davosu a v enklávě Obersaxenu. Na graubündenskou němčinu s typickými otevřenými samohláskami lze narazit v Churu, Churském Rheintalu a Obersaxenu a v přilehlém, dříve římském okolí. V Samnaun hovoří obyvatelé tyrolsko-bavorským dialektem.
Rétorománsky mluvící oblast
Samotná rétorománsky hovořící oblast je pro jazykovědce svátkem. Dělí se na různé regiony a jazyk má pět nářečí. Dolní Engadin a Val Müstair patří tradičně ke spádovým oblastem nářečí vallader, v Horním Engadinu se mluví puter, v Bündner Oberland dialektem sursilvan, v Domleschgi a v Schamsu sutsilvan a v Oberhalbsteinu a v Albulatalu surmiran.
Italsky mluvící oblast
Čtyři jižní údolí Graubündenu, ve kterých se mluví italsky, se nazývají „Grigioni italiani“. Jedná se o Val Mesolcina (něm. Misox), Val Calanca (něm. Calancatal), Val Bregaglia (něm. Bergell) a Val Poschiavo (něm. Puschlav). Tyto oblasti se vyznačují výraznou jazykovou autonomií a nejrůznějšími místními dialekty.
Trojjazyčnost je jedním z hlavních charakteristických znaků Graubündenu. Aby byla tato pestrost zachována, vyžadují minoritní jazyky zvláštní podporu. Snaha kantonu vyvrcholila jazykovým zákonem v roce 2008, s jehož pomocí má být posílena trojjazyčnost jako rys Graubündenu. Cílem je upevnit uvědomění vícejazyčnosti kantonu a zachovat a podporovat rétorománštinu a italštinu. Vícejazyčnost žije také na školách a úřadech. Do poloviny roku 2000 byly učebnice vydávány v sedmi řečech, nejen v němčině a italštině, ale také ve všech pěti rétorománských psaných dialektech. Od té doby se v učebních osnovách objevuje už jen jediná psaná forma „Rumantsch Grischun“.
Další informace o rétorománštině
Lia Rumantscha: organizace zastřešující všechny obyvatele mluvící rétorománsky
Rétorománský slovník
Výukové programy rétorománštiny
Pro Grigioni: organizace zastřešující všechny obyvatele Graubündenu mluvící italsky
Rezervujte si svou dovolenou online
S nabídkou okolo 400 hotelů a přes 3 000 prázdninových bytů ze všech oblastí Graubündenu rychle najdete vhodné ubytování.